แปลเพลง

แปลเพลง Unlonely – Jason Mraz | แปลเนื้อเพลงอัพเดทใหม่

คุณกำลังค้นหาหัวข้อ แปลเพลง Unlonely – Jason Mraz ที่ถูกต้องหรือไม่ หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูเนื้อเพลงของเพลงนี้ในขณะนี้.

แปลเพลง Unlonely – Jason Mraz | แปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษล่าสุด.


Single ที่ 2 จากอัลบั้มใหม่ของ Jason Mraz ที่มีชื่อว่า Know. แน่นอนว่าเขายังคงกลิ่นอายความฟังสบาย ฟังแล้วมีความสุขและรู้เลยว่านี้คือ Jason Mraz นั่นเองค่ะ เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ

 

It could be love

And we could be homies

And once you get to know me

I could be your one and only

I could make you unlonely

Oh, we could take it slowly

And we could keep it lowkey

I could be your one and only

I could make you unlonely

มันอาจจะเป็นความรัก

และเราอาจจะเป็นเพื่อนสนิทกัน

และเมื่อคุณรู้จักฉัน

ฉันก็จะเป็นรักแท้หนึ่งเดี่ยวเสมอของคุณ

ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกหายเหงา

โอ้ เราสามารถเดินหน้าไปอย่างช้าๆ

และเราควรเก็บเรื่องนีไว้เงียบๆ

ฉันก็จะเป็นรักแท้หนึ่งเดี่ยวเสมอของคุณ

ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกหายเหงา

 

I’ve been chasing summer around

Searching for the sunshine looking for a good time

Following the good vibes

Listening to intuition when it’s happening

Diggin’ into life cause at times it can be saddening

Yeah, it could be a grey day

If you’re lonely

A little rain suddenly turns heavy

But a whole lot of love can make the clouds go away

Maybe the time for us is now

ฉันเอาแต่ไล่ตามหน้าร้อนไปเรื่อยๆ

ค้นหาแสงอาทิตย์และมองหาช่วงเวลาดีๆ

ติดตามอารมณ์ดีๆ

ฟังสัญชาตญาณตัวเองเมื่อมันเกิดขึ้น

ขุดลึกลงไปในชีวิตเพราะเมื่อถึงเวลามันสามารถทำให้เสียใจได้

ใช่แล้ว มันอาจจะเป็นวันเศร้าๆ

ถ้าคุณโดดเดี่ยว

ฝนนิดหน่อยก็แปรเปลี่ยนเป็นตกหนัก

แต่เมื่อความรักมากมายสามารถทำให้เมฆหมอกนั่นลอยหายไป

บางเวลาของเราคือตอนนี้แหละ

 

When the table’s set for two

And there’s nobody with you

Seeing movies by yourself

Let me be your someone else

เมื่อโต๊ะถูกเซตไว้สำหรับสองที่

และเมื่อไม่มีใครอยู่กับคุณ

ดูหนังด้วยตัวเอง

ให้ฉันเป็นคนอื่นสำหรับคุณ

 

It could be love

And we could be homies

And once you get to know me

I could be your one and only

I could make you unlonely

Oh, we could take it slowly

And we could keep it lowkey

I could be your one and only

I could make you unlonely

มันอาจจะเป็นความรัก

และเราอาจจะเป็นเพื่อนสนิทกัน

และเมื่อคุณรู้จักฉัน

ฉันก็จะเป็นรักแท้หนึ่งเดี่ยวเสมอของคุณ

ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกหายเหงา

โอ้ เราสามารถเดินหน้าไปอย่างช้าๆ

และเราควรเก็บเรื่องนีไว้เงียบๆ

ฉันก็จะเป็นรักแท้หนึ่งเดี่ยวเสมอของคุณ

ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกหายเหงา

 

Love, la-la-la, love

Love, la-la, love

One and only, I could make you unlonely

ความรัก ลา ลา ลา ความรัก

ความรัก ลา ลา ความรัก

เพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น ฉันสามารถทำให้คุณหายเหงา

 

I give you my word although I’m making words up

Unlonely ain’t a word, but I don’t give a fuck

Cause I’m fresh form the farm where critics can’t bother me

Living is tricky as it is so that ain’t stoppin’ me

You and me, we both agree

That no one needs the security

All we want is peace and love, and honestly you ruined me

With your beautiful smile, and your style continuity

ฉันขอสัญญากับคุณเลยแม้ว่าฉันจะทำมันพังก็ตาม

ความคลายเหงาไม่ใช่คำพูด แต่ฉันไม่สนใจหรอก

เพราะฉันสดใหม่ส่งตรงมาจากฟาร์มเลย ในที่ที่ผู้ที่ชอบวิจารณ์ไม่อาจจะทำอะไรฉันได้

การมีชีวิตอยู่นั้นมันช่างหลอกลวงแบบนั้นแต่นั่นไม่อาจจะหยุดฉันได้

คุณและฉัน เราต่างก็เห็นด้วย

ว่าไม่มีใครต้องการความปลอดภัย

ทั้งหมดที่เราต้องการคือความสงบสุขและความรัก และความซื่อสัตย์ คุณได้ทำลายฉัน

ด้วยรอยยิ้มสวยๆ และความเป็นตัวคุณ

 

I’d be a fool not to take the opportunity to say:

“Hey! We should be homies

I think we could be bigger than cheese and macaroni

We could keep it sweet like Chachi and Joanie


Oh, maybe just be ourselves, never phony.”

Never second guessing the freindship connection

Parallel living, never in possesion of your individual personal expression

Together we’re just a much better reflection of

Love

ฉันต้องเป็นคนโง่แน่ๆ ที่จะไม่ฉวยโอกาสที่จะบอกว่า

“เฮ้ เราน่าจะเป็นเพื่อนกันนะ”

ฉันคิดว่าเราควรเป็นอะไรที่ยิ่งใหญ่กว่าชีสกับมักกะโรนิ

เราควรหวานกันให้เหมือน Chachi and Joanie

โอ้ บางทีแค่เป็นตัวเองก็พอ ไม่ต้องเสแสร้ง

ไม่เคยสงสัยสายใยของเพื่อนเลยสักครั้ง

ใช้ชีวิตแบบคู่ขนาน ไม่เคยไปบังคับอะไรคุณเลย

เมื่ออยู่ด้วยกัน ทั้งคู่แค่เป็นเงาสะท้อนความรักที่ดีกว่า

 

We could be homies

And once you get to know me

I could be your one and only

I could make you unlonely

Oh, we could take it slowly

And we could keep it lowkey

I could be your one and only

I could make you unlonely

มันอาจจะเป็นความรัก

และเราอาจจะเป็นเพื่อนสนิทกัน

และเมื่อคุณรู้จักฉัน

ฉันก็จะเป็นรักแท้หนึ่งเดี่ยวเสมอของคุณ

ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกหายเหงา

โอ้ เราสามารถเดินหน้าไปอย่างช้าๆ

และเราควรเก็บเรื่องนีไว้เงียบๆ

ฉันก็จะเป็นรักแท้หนึ่งเดี่ยวเสมอของคุณ

ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกหายเหงา

 

Love, la-la-la, love

Love, la-la, love

One and only, I could make you unlonely

Love, la-la-la, love

Love, la-la, love

One and only, I could make you unlonely

ความรัก ลา ลา ลา ความรัก

ความรัก ลา ลา ความรัก

เพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น ฉันสามารถทำให้คุณหายเหงา

ความรัก ลา ลา ลา ความรัก

ความรัก ลา ลา ความรัก

เพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น ฉันสามารถทำให้คุณหายเหงา

 

When the table’s set for two

And there’s nobody with you

Seeing movies by yourself

Let me be your someone else

If you’re spending time alone

If it’s just you and your phone

Taking pictures of yourself

Baby, maybe I can help

เมื่อโต๊ะถูกเซตไว้สำหรับสองที่

และเมื่อไม่มีใครอยู่กับคุณ

ดูหนังด้วยตัวเอง

ให้ฉันเป็นคนอื่นสำหรับคุณ

ถ้าคุณใช้เวลาเพียงลำพัง

มันเป็นแค่คุณกับโทรศัพท์ของคุณ

ถ่ายรูปตัวเอง

ที่รัก ฉันอาจจะช่วยได้นะ

 

It could be love

We could be homies

And once you get to know me

I could be your one and only

I could make you unlonely

Oh, we could take it slowly

And we could keep it lowkey

I could be your one and only

I could make you unlonely

มันอาจจะเป็นความรัก

และเราอาจจะเป็นเพื่อนสนิทกัน

และเมื่อคุณรู้จักฉัน

ฉันก็จะเป็นรักแท้หนึ่งเดี่ยวเสมอของคุณ

ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกหายเหงา

โอ้ เราสามารถเดินหน้าไปอย่างช้าๆ

และเราควรเก็บเรื่องนีไว้เงียบๆ

ฉันก็จะเป็นรักแท้หนึ่งเดี่ยวเสมอของคุณ

ฉันสามารถทำให้คุณรู้สึกหายเหงา

 

Love, la-la-la, love

Love, la-la, love

One and only, I could make you unlonely

ความรัก ลา ลา ลา ความรัก

ความรัก ลา ลา ความรัก

เพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น ฉันสามารถทำให้คุณหายเหงา

 

It could be love

We could be homies (Love, la-la-la, love)

And once you get to know me (Love, la-la, love)

I could be your one and only

I could make you unlonely

มันอาจจะเป็นความรัก

และเราอาจจะเป็นเพื่อนสนิทกัน (ความรัก ความรัก)

และเมื่อคุณรู้จักฉัน (ความรัก ความรัก)

ฉันก็จะเป็นรักแท้หนึ่งเดี่ยวเสมอของคุณ

ฉันอาจจะทำให้คุณหายเหงา


รูปภาพธีมแปลเพลง Unlonely – Jason Mrazจัดทำโดย Thejazzking.com.

แปลเพลง Unlonely – Jason Mraz
แปลเพลง Unlonely – Jason Mraz

นอกจากบทความในหัวข้อ แปลเพลง Unlonely – Jason Mraz แล้วคุณยังสามารถดู แปลเนื้อเพลงอัพเดทใหม่ที่นี่: ดูเพลงใหม่แปลได้ที่นี่.

Thejazzkingsหวังว่าข้อมูลเกี่ยวกับ แปลเพลง Unlonely – Jason Mrazที่เรานำเสนอจะ มีประโยชน์ สำหรับคุณ.

ผู้คนกำลังมองหาหัวข้อ แปลเพลง Unlonely – Jason Mraz.

#แปลเพลง #Unlonely #Jason #Mraz.

Parisian Ernesto

สวัสดีทุกคนฉันชื่อ Parisian Ernest ฉันเป็นคนรักดนตรีดังนั้นฉันจึงสร้างเว็บไซต์นี้ด้วยความปรารถนาที่จะแบ่งปันเนื้อหาเกี่ยวกับเพลง ในเว็บไซต์นี้ฉันจะให้คุณมีเนื้อเพลงคอร์ดเพลงและข้อมูลอื่น ๆ เกี่ยวกับเพลงล่าสุด เราหวังว่าข้อมูลนี้จะมีคุณค่ามากสำหรับคุณ

Related Articles

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

Back to top button