แปลเพลง Question – Alex Aiono | แปลเนื้อเพลงอัพเดทใหม่

คุณกำลังค้นหาหัวข้อ แปลเพลง Question – Alex Aiono ที่ถูกต้องหรือไม่ หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูเนื้อเพลงของเพลงนี้ในขณะนี้.

แปลเพลง Question – Alex Aiono | แปลเพลงอัพเดทใหม่วันนี้.


เป็น Single ซึ่งถือเป็นเพลงเปิดตัวหรือ Debut จากพ่อหนุ่ม Alex Aiono ที่ฟังแล้วเจริญตา เอ้ย ระริ่นหูดีจังเลยค่ะคุณขา เลยหยิบมาแปลให้เพื่อนๆ ฟัง จริงๆ เดี๊ยนชอบเพลงแบบนี้นะเพราะว่าฟังได้เรื่อยๆ ดี ไม่เบื่อ แล้วก็ยังร้องตามได้อีกด้วย มาแปลกันเถอะ

 

I used to hit you after midnight

You were over on the west side, west side

I was always on your best side

Giving you the best times, best times

Never thought we’d hit a red light

Then you had to go and switch sides, switch sides

Wait a minute girl, I think you’re forgetting

ฉันเคยโทรหาคุณหลังเที่ยงคืน

คุณเคยอยู่ทางตะวันตกของเมือง ตะวันตกของเมือง

ฉันเคยอยู่เคียงข้างคุณเสมอมา

ให้ช่วงเวลาที่ดีที่สุดให้กับคุณ ช่วงเวลาที่ดีที่สุด

ไม่เคยคิดว่าเราจะต้องมาแตะไฟแดง

หลังจากนั้นคุณต้องจากไปและเปลี่ยนข้าง เปลี่ยนข้าง

รอก่อนนะ ที่รัก ฉันคิดว่าคุณกำลังจะลืมไป

 

Way more than material

You had all my affection, my attention, oh

Now you out here on the streets asking for blessings

Out here bakin’, oh

มันมากกว่าเรื่องผิวเผิน

ฉันเคยหลงใหลคุณมากมาย ฉันเคยสนใจคุณ

ตอนนี้คุณออกไปข้างนอกบนถนนและร้องขอความเห็นใจ

อ้อนวอนอยู่ข้างนอกนั้น

 

And I tell you all the time

But you don’t get it, you don’t get it, no

See also  แปลเพลง Bibia Be Yeye – Ed Sheeran | แปลเพลงดีที่สุด

So try to hit my guilty conscious with a text

Like who you’re texting, oh

Question

และฉันบอกคุณตลอดเวลา

แต่คุณไม่เข้าใจมัน คุณไม่เข้าใจมัน

งั้นก็พยายามจะปลุกจิตใต้สำนึกฉันด้วยข้อความ

ใครกันที่คุณกำลังส่งข้อความหา โอ้

คำถาม

 

I thought I told you

I don’t mess with you no more these days, oh

I thought I told you

I’ve been loving someone else these days

So you can’t come back to me, oh

Once you leave girl, then you leave

But now you can’t come back to me

I thought I told you

I’ve been loving someone else these days

ฉันคิดว่าฉันบอกคุณไปแล้วนะ

ฉันไม่อยากทำพัง ไม่อยากไปยุ่งอะไรกับคุณอีกแล้ว โอ้

ฉันคิดว่าฉันบอกคุณไปแล้ว

ฉันไปรักคนอื่นแล้วนะตอนนี้

นั้นหมายความว่าคุณไม่อาจจะกลับมาหาฉันอีกแล้ว

เมื่อคุณเลือกที่จะจากไป งั้นก็จากไปสิ

แต่ตอนนี้คุณไม่อาจจะกลับมาได้อีกแล้วนะ

ฉันรักคนอื่นไปแล้วนะตอนนี้

 

I ain’t playing if you say so

I was never unfaithful, faithful

Don’t act up around your lame fall

And try to call me on your way home, way home

You took your heart off the table, table

So who the one to blame for, blame for?

Wait a minute girl, I think you’re forgetting

ฉันไม่ได้เล่นนะถ้าคุณพูดแบบนั้น

ฉันซื่อสัตย์กับคุณมาตลอด ซื่อสัตย์

อย่าเสแสร้งงี่เง่าว่าคุณโดนทำร้ายเลย

และพยายามจะโทรหาฉันตอนกลับบ้าน ตอนกลับบ้าน

คุณเอาหัวใจออกจากเกมส์นี้ไปแล้ว เกมส์นี้

งั้นคุณจะโทษใครได้เล่า จะโทษใครได้?

รอก่อนนะ ที่รัก ฉันคิดว่าคุณกำลังลืมไปแล้ว

 

See also  แปลเพลง Paris – Sabrina Carpenter | แปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษอัพเดทใหม่

Way more than material

You had all my affection, my attention, oh

Now you out here on the streets asking for blessings


Out here bakin’, oh

มันมากกว่าเรื่องผิวเผิน

ฉันเคยหลงใหลคุณมากมาย ฉันเคยสนใจคุณ

ตอนนี้คุณออกไปข้างนอกบนถนนและร้องขอความเห็นใจ

อ้อนวอนอยู่ข้างนอกนั้น

 

And I tell you all the time

But you don’t get it, you don’t get it, no

So try to hit my guilty conscious with a text

Like who you’re texting, oh

Question

และฉันบอกคุณตลอดเวลา

แต่คุณไม่เข้าใจมัน คุณไม่เข้าใจมัน

งั้นก็พยายามจะปลุกจิตใต้สำนึกฉันด้วยข้อความ

ใครกันที่คุณกำลังส่งข้อความหา โอ้

คำถาม

 

I thought I told you

I don’t mess with you no more these days,oh

I thought I told you

I’ve been loving someone else these days

So you can’t come back to me, oh

Once you leave girl, then you leave

But now you can’t come back to me

I thought I told you

I’ve been loving someone else these days

ฉันคิดว่าฉันบอกคุณไปแล้วนะ

ฉันไม่อยากทำพัง ไม่อยากไปยุ่งอะไรกับคุณอีกแล้ว โอ้

ฉันคิดว่าฉันบอกคุณไปแล้ว

ฉันไปรักคนอื่นแล้วนะตอนนี้

นั้นหมายความว่าคุณไม่อาจจะกลับมาหาฉันอีกแล้ว

เมื่อคุณเลือกที่จะจากไป งั้นก็จากไปสิ

แต่ตอนนี้คุณไม่อาจจะกลับมาได้อีกแล้วนะ

ฉันรักคนอื่นไปแล้วนะตอนนี้

 

No, baby I ain’t coming back

Don’t you think I’m ever coming back

I’ve been good on my own, now

See also  แปลเพลง Princesses Don’t Cry – CARYS | แปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษล่าสุด

I found somebody I can trust now

ไม่นะ ที่รัก ฉันไม่กลับมาแล้ว

อย่าคิดว่าฉันจะกลับไปอีก

ฉันอยู่คนเดียวได้สบายมาก ตอนนี้

ฉันเจอคนที่ฉันสามารถไว้ใจได้แล้วตอนนี้

 

So baby I ain’t coming back

I made a change and I stuck to that

Feeling better on my own now

I’m doing better on my own

My own, my own, my own, yeah

เพราะงั้น ที่รัก ฉันจะไม่กลับไปหรอก

ฉันเปลี่ยนไปแล้วและฉันก็กำลังยุ่งอยู่ด้วย

รู้สึกดีขึ้นเมื่ออยู่คนเดียวนะ

ฉันอยู่คนเดียวซะยังดีกว่าอีก

อยู่คนเดียว อยู่คนเดียว อยู่คนเดียว ใช่

 

I thought I told you

I don’t mess with you no more these days

I thought I told you

I’ve been loving someone else these days

So you can’t go back to me, oh

Once you leave girl then you leave, oh

No, you can’t come back to me

I thought I told you

I’ve been loving someone else these days

ฉันคิดว่าฉันบอกคุณไปแล้วนะ

ฉันไม่อยากทำพัง ไม่อยากไปยุ่งอะไรกับคุณอีกแล้ว โอ้

ฉันคิดว่าฉันบอกคุณไปแล้ว

ฉันไปรักคนอื่นแล้วนะตอนนี้

นั้นหมายความว่าคุณไม่อาจจะกลับมาหาฉันอีกแล้ว

เมื่อคุณเลือกที่จะจากไป งั้นก็จากไปสิ

แต่ตอนนี้คุณไม่อาจจะกลับมาได้อีกแล้วนะ

ฉันรักคนอื่นไปแล้วนะตอนนี้


รูปภาพธีมแปลเพลง Question – Alex Aionoจัดทำโดย Thejazzking.com.

แปลเพลง Question – Alex Aiono
แปลเพลง Question – Alex Aiono

นอกจากบทความในหัวข้อ แปลเพลง Question – Alex Aiono แล้วคุณยังสามารถดู แปลเพลงดีที่สุดที่นี่: ดูเพิ่มเติมที่นี่.

https://thejazzking.com/หวังว่าข้อมูลเกี่ยวกับ แปลเพลง Question – Alex Aionoที่เรานำเสนอจะ นำมาซึ่งมูลค่ามากมาย สำหรับคุณ.

ผู้คนกำลังมองหาหัวข้อ แปลเพลง Question – Alex Aiono.

#แปลเพลง #Question #Alex #Aiono.

Leave a Comment