แปลเพลง Nothing Is Wrong – Mike Posner | แปลเพลงดีที่สุด

คุณกำลังค้นหาหัวข้อ แปลเพลง Nothing Is Wrong – Mike Posner ที่ถูกต้องหรือไม่ หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูเนื้อเพลงของเพลงนี้ในขณะนี้.

แปลเพลง Nothing Is Wrong – Mike Posner | แปลเพลงล่าสุด.


นี้อาจจะไม่ใช่เพลงที่ฮิตที่สุดของ Mike Posner แต่ก็เป็นเพลงหนึ่งที่เดี๊ยนว่ามีเนื้อหาดีมาก บอกเล่าสัจธรรมของชีวิตได้ Deep มาก คือดีงามจริงๆ ค่ะ โดยเพลงนี้จะเป็นหนึ่งใน Single ในอัลบั้ม Keep Going ปี 2019 ของเขา เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Yeah, uh

ใช่ อ๊า

 

I can worry, I can overthink things

That’s exactly when I tend to wanna drink things

Tend to wanna smoke things

‘Til I realized there’s no thing outside of me

That kinda helped me grow wings

Listen up, I think this is dope

To love’s very different than to own

Let that sink in

ฉันสามารถกังวล และคิดมาก

นั้นมันคือเวลาที่ฉันตั้งใจที่จะดื่มด่ำกับอะไรหลายอย่าง

ตั้งใจที่จะสูบอะไรหลายอย่าง

จนกว่าฉันจะตระหนักว่าไม่มีอะไรข้างนอกฉัน

ที่จะช่วยให้ฉันมีปีกที่แข็งแรง

ฟังนะ ฉันคิดว่านี้มันดีมาก

ที่จะรักสิ่งแปลกใหม่โดยที่ไม่ต้องครอบครอง

ให้มันจมลึกลงไป

 

I grew my hair, but never lost my J Dilla vibe

Airplane mode, don’t kill the vibe

I had to remind people I was still alive

I had to remind people of what’s real inside

Yeah, yeah, I’m the “I Took a Pill in” guy

See also  แปลเพลง Honey – Kehlani | แปลเพลง แปลเพลงสากล แปลเพลงภาษาอังกฤษ | แปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษล่าสุด

But even more beautiful with no pill inside

Feel the vibe?

ฉันไว้ผมยาว แต่ไม่เคยทิ้งความเป็น J Dilla

เปิดโหมดเครื่องบิน ไม่ทำเสียอารมณ์

ฉันต้องเตือนผู้คนว่าฉันยังมีชีวิตอยู่

ฉันต้องเตือนผู้คนว่าอะไรคือสิ่งที่จริงแท้ภายใน

ใช่ ใช่ ฉันเป็นผู้ชายคนที่ “เสพยาใน…”

แต่ยิ่งสวยงามกว่าเดิมเมื่อไม่เสพยา

รู้สึกอะไรบ้างหรือยัง?

 

I wanted to be Deion, I was more Wojciechowski

My friends gon’ hit the club, I tell ’em go without me

There’s a lot that these people don’t know about me

I always been that dude though, no Lebowski (Stupid)

Old friends never tell me that I seem different

Ashamed of the way that I used to treat women

Objectifying

Embarrassed, but I’ll never lie

Mac is dead; many more are dead inside

Hideous thoughts in this head of mine

I’ll choose different ones

Life hit me in the face, but I didn’t run

Perhaps Michigan’ll be the place my kids are from

Ram Dass is the man I got the vision from

ฉันเคยอยากจะเป็น Deion (นักกีฬาชื่อดัง) แต่ฉันเหมือน Wojciechowski (นักปรัชญา) มากกว่า

เพื่อนๆ ฉันไปเที่ยวกัน ฉันบอกว่าไปเถอะ ฉันไม่เอาด้วย

มันมีเรื่องของฉันมากมายที่ผู้คนเหล่านี้ไม่รู้

ฉันเคยเป็นคนโง่เหมือนกัน ไม่ได้ฉลาดเหมือน Lebowski (โง่)

เพื่อนเก่าไม่เคยบอกว่าฉันดูแปลกไป

อับอายสิ่งที่ฉันเคยทำกับบรรดาผู้หญิง

มองว่าเป็นวัตถุ

น่าอาย แต่ฉันไม่เคยโกหก

Mac ตายไปแล้ว และมีอีกมากที่จิตใจซังกะตาย (พูดถึงการตายของศิลปินชื่อดังอย่าง Mac Miller)

ความคิดที่น่าเกลียดอยู่ในหัวของฉัน

ฉันเลือกความคิดที่แปลกออกไป

ชีวิตจู่โจมฉันซึ่งหน้า แต่ฉันไม่หนี


See also  แปลเพลง Come Thru – Summer Walker & Usher | แปลเพลงใหม่อัพเดทเพลงใหม่

บางทีรัฐมิชิแกนอาจจะเป็นบ้านของลูกๆ ฉัน

Ram Dass คือผู้ชายที่ฉันจินตนาการถึง (เป็นครูสอนจิตชาวอเมริกันนักจิตวิทยาด้านการศึกษาและนักวิชาการและนักเขียนหนังสือหลายเล่ม)

 

It’s alright, yeah, uh

It’s alright, yeah

Uh, ayy

มันโอเค ใช่ ใช่

มันไม่มีอะไรหรอก ใช่

โอ้ เอ้

 

I donated all my Jordans, didn’t do a post

They were taking up the space that I needed to grow

That was a Sage Francis line; I stole it

But there was no better way to say that

There is no future, no time

Look at yourself; don’t be so bovine

Courage used to be something that I couldn’t find

People scared to look at their dreams so they look at mine, yeah

Whatever makes you feel good inside (It’s alright)

ฉันบริจากรองเท้า Jordans ทั้งหมด ไม่ได้โพสบอกใคร

พวกเขากำลังเอาพื้นที่ที่ฉันเคยต้องการที่จะทำให้เติบโต

นั้นคือบทพูดของ Sage Francis ฉันขโมยมันมา (แร็ปเปอร์ใต้ดินอิสระชาวอเมริกันและผู้ก่อตั้งและซีอีโอของ Strange Famous Records)

แต่ก็ไม่รู้จะอธิบายให้ดีกว่าเดิมได้อย่างไร

ไม่มีอนาคต ไม่มีเวลา

ดูตัวเองสิ ไม่ต้องดื้อดึงแล้ว

ความกล้าหาญเคยเป็นสิ่งหนึ่งที่ฉันไม่อาจจะตามหา

ผู้คนกลัวที่จะมองดูความฝันของตัวเอง เลยมาดูของฉันแทน

ไม่ว่าอะไรก็ตามที่ทำให้คุณรู้สึกดีจากภายใน (มันก็โอเคทั้งนั้น)

 

I was in the gym the other day in Los Angeles

And I saw all of the beautiful bodies

Running on the treadmills, staring at the screens

See also  แปลเพลง No Regrets – MAGIC! | แปลเพลงดีที่สุด

And it reminded me of hamsters running on the wheel

And that’s when I really decided right then and there

I’m not gon’ be a hamster on a wheel

I’m gon’ do it

Twitter is apoplectic

Squirrels with acorns

I said it before

Ships are safe in the harbor, but that ain’t what ships are made for

I say I am not my haircut, I’m not my body

Not my clothes; I’m something much more beautiful

Deeper than even I know

Took me 30 years to wake up and write this song

Took me 30 years to realize nothing is wrong

ฉันอยู่ที่ยิมในวันสบายๆ ในลอสแองเจลิส

และฉันได้มองเห็นร่างกายที่สวยงาม

วิ่งบนลู่วิ่ง มองไปที่หน้าจอ

และมันทำให้ฉันนึกถึงหนูแฮมสเตอร์วิ่งบนวงล้อ

และนั้นคือตอนที่ฉันตัดสินใจตอนนั้นตรงนั้นเลย

ฉันจะไม่เป็นหนูแฮมสเตอร์ในวงล้อ  

ฉันจะทำมัน

ทวิตเตอร์เป็นเหมือนโรคร้าย

กระรอกกับลูกสน

ฉันบอกก่อนหน้านี้แล้ว

เรือปลอดภัยเมื่อจอดในอ่าว  แต่นั้นไม่ใช้เหตุผลที่เรือถูกสร้างขึ้นมา

ฉันบอกว่าฉันไม่ใช่ทรงผมของฉัน ฉันไม่ใช่ร่างกาย

ไม่ใช่เสื้อผ้าของฉัน ฉันคือสิ่งที่สวยงามกว่าความว่าสวยงาม

ลึกกว่าที่ฉันรู้

ฉันใช้เวลากว่า 30 ปีที่จะตื่นขึ้นมาและเขียนเพลงนี้

ฉันใช้เวลากว่า 30 ปีที่จะตระหนักว่าไม่มีอะไรผิด

 


รูปภาพธีมจัดทำโดย Thejazzking.com.

แปลเพลง Nothing Is Wrong – Mike Posner
แปลเพลง Nothing Is Wrong – Mike Posner

นอกจากบทความในหัวข้อ แปลเพลง Nothing Is Wrong – Mike Posner แล้วคุณยังสามารถดู แปลเพลงอัพเดทใหม่วันนี้ที่นี่: ดูเพลงใหม่ที่นี่.

https://thejazzking.com/หวังว่าข้อมูลเกี่ยวกับ ที่เรานำเสนอจะ นำมาซึ่งมูลค่ามากมาย สำหรับคุณ.

การค้นหาที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อ แปลเพลง Nothing Is Wrong – Mike Posner.

#แปลเพลง #Wrong #Mike #Posner.

Leave a Comment