แปลเพลง I Should Probably Go To Bed – Dan + Shay | แปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษอัพเดทวันนี้
สารบัญ
คุณกำลังค้นหาหัวข้อ แปลเพลง I Should Probably Go To Bed – Dan + Shay ที่ถูกต้องหรือไม่ หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูเนื้อเพลงของเพลงนี้ในขณะนี้.
แปลเพลง I Should Probably Go To Bed – Dan + Shay | แปลเนื้อเพลงอัพเดทใหม่.

เพลงดีงามมากจาก Dan + Shay โดยเพลงนี้ปล่อยมาหลังจากเพลงที่พวกเขาร่วมงานกับ Justin Bieber โดยเพลงนี้เป็นเพลงเศร้าที่บอกความรู้สึกหลังจากที่เจอกับคนรักเก่า จนทำให้ความรู้สึกเดิมๆ กลับมา แต่ก็ทำอะไรไม่ได้ เรามาแปลเพลงนี้กัน
All of my friends finally convinced me to get out of the house
To help me forget, to help me move on
Then I heard you’re back in town
In a crowd of strangers in lovers
Someone told me that you were comin’
เพื่อนๆ ทั้งหลายของฉันในที่สุดก็กล่อมให้ฉันออกจากบ้านได้
เพื่อที่จะช่วยให้ฉันลืม ช่วยให้ฉันเดินหน้าต่อไป
จากนั้นฉันก็ได้ยินว่าคุณกลับเข้าเมืองมา
ในผู้คนแปลกหน้าที่เป็นคนรักกัน
บางคนได้บอกฉันว่าคุณกำลังเข้ามา
So I should probably go to bed (Ah)
I should probably turn off my phone
I should quit while I’m ahead (Ah)
I should probably leave you alone
‘Cause I know in the mornin’ (In the mornin’)
I’ll be callin’ (I’ll be callin’)
Sayin’ “sorry” for the things I said
So I, yeah, I should probably go to bed
ฉันน่าจะกลับไปนอน
ฉันน่าจะปิดโทรศัพท์
ฉันน่าจะเลิกระหว่างที่ฉันกำลังนำหน้า (อ้า)
ฉันน่าจะปล่อยให้คุณอยู่ลำพัง
เพราะฉันรู้ว่าในตอนเช้า (ในตอนเช้า)
ฉันจะถูกโทรหา (ถูกโทรหา)
บอกว่า “ขอโทษ” สำหรับสิ่งที่ฉันได้พูดไป
So I don’t undo the got-over-you
That I took so long to find
‘Cause all it would take is seein’ your face and I’d forget
ฉันไม่กลับไปลืมคุณใหม่หรอกนะ
ฉันใช้เวลานานมากกว่าจะทำได้
เพราะทั้งหมดที่มันจะเป็นคือการเห็นหน้าของคุณและฉันก็จะลืม
So I should probably go to bed (Ah)
I should probably turn off my phone
I should quit while I’m ahead (Ah)
I should probably leave you alone
‘Cause I know in the mornin’ (In the mornin’)
I’ll be callin’ (I’ll be callin’)
Sayin’ “sorry” for the things I said
So I, yeah, I should probably go to bed
ฉันน่าจะกลับไปนอน
ฉันน่าจะปิดโทรศัพท์
ฉันน่าจะเลิกระหว่างที่ฉันกำลังนำหน้า (อ้า)
ฉันน่าจะปล่อยให้คุณอยู่ลำพัง
เพราะฉันรู้ว่าในตอนเช้า (ในตอนเช้า)
ฉันจะถูกโทรหา (ถูกโทรหา)
บอกว่า “ขอโทษ” สำหรับสิ่งที่ฉันได้พูดไป
Before I question my decision
Is it love? I know it isn’t
Now I’m all up in my head again
‘Cause I know I don’t have the self-control
To walk away if you walk in
Oh, I know, I know, I know, I know
I should probably go to bed
ก่อนที่ฉันจะตั้งคำถามถึงการตัดสินใจของฉัน
มันคือความรักหรือเปล่า? ฉันรู้ว่ามันไม่ใช่
ตอนนี้ฉันคิดวนไปวนมาอีกครั้ง
เพราะฉันรู้ว่าฉันไม่เก่งเรื่องการควบคุมอารมณ์
และเดินออกไปหากคุณเดินเข้ามาเท่าไหร่
โอ้ ฉันรู้ ฉันรู้ ฉันรู้
ฉันน่าจะกลับไปนอน
Ooh, I’m all up in my head (I’m all up in my head)
Ooh, I, I should go to bed (Go to bed)
Ooh, I’m (Go to bed) all up in my head (Go to bed)
Ooh, I, I should go to bed
โอ้ ฉันคิดวนไปวนมาในหัว (ฉันคิดวนไปวนมาในหัว)
โอ้ ฉันน่าจะกลับไปนอน (กลับไปนอน)
โอ้ ฉัน (กลับไปนอน) คิดวนไปวนมาในหัว (กลับไปนอน)
โอ้ ฉันน่าจะกลับไปนอน
In a crowd of strangers and lovers
Someone told me that you were comin’
So I should probably go to bed
จากนั้นฉันก็ได้ยินว่าคุณกลับเข้าเมืองมา
ในผู้คนแปลกหน้าที่เป็นคนรักกัน
บางคนได้บอกฉันว่าคุณกำลังเข้ามา
รูปภาพธีมจัดทำโดย Thejazzking.com.

นอกจากบทความในหัวข้อ แปลเพลง I Should Probably Go To Bed – Dan + Shay แล้วคุณยังสามารถดู แปลเนื้อเพลงอัพเดทวันนี้ที่นี่: ดูเพลงที่เผยแพร่ใหม่ที่นี่.
Thejazzking.comหวังว่าข้อมูลเกี่ยวกับ ที่เรานำเสนอจะ มีประโยชน์ สำหรับคุณ.
ผู้คนกำลังมองหาหัวข้อ แปลเพลง I Should Probably Go To Bed – Dan + Shay.
#แปลเพลง #Bed #Dan #Shay.