คุณกำลังค้นหาหัวข้อ แปลเพลง Almost (Sweet Music) – Hozier ที่ถูกต้องหรือไม่ หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูเนื้อเพลงของเพลงนี้ในขณะนี้.
แปลเพลง Almost (Sweet Music) – Hozier | แปลเพลงใหม่อัพเดทเพลงใหม่.

เพลงจาก Hozier ในอัลบั้ม Wasteland, Baby! ซึ่งเราพอจะจำกันได้ถึงผลงานสร้างชื่อของเขา และในอัลบั้มนี้เองก็มีหลายเพลงที่เดี๊ยนชื่นชอบ อย่าง Movement ซึ่งโครตจะ Impact สำหรับตัวนี้ก็มีความฟังสบายๆ และมีเสน่ห์ตามสไตล์ Hozier งื้อ ชอบอะ เรามาแปลเพลงนี้กันดีกว่า
I came in from the outside, burned out from a joy ride
She likes to roll here in my ashes anyway
Played from the bedside is “Stella by Starlight”
That was my heart, the drums that start off “Night and Day”
ฉันมาจากข้างนอก หมดแรงจากการเดินทาง
หล่อนชอบที่จะนอนเล่นบนเถ้าธุลีของฉันอยู่แล้ว
เล่นมาแล้วจากข้างเตียง “Stella กับแสงดาว”
นั้นคือหัวใจของฉัน เสียงกลองที่เริ่มดังขึ้น “ตลอดทั้งคืนและวัน”
The same kind of music haunts her bedroom
I’m almost me again, she’s almost you
เพลงแบบเดียวกันนี้ที่ไล่ล่าไปในห้องนอนของเธอ
ฉันเกือบจะเป็นตัวเองอีกครั้ง และหล่อนเกือบจะเป็นคุณ
I wouldn’t know where to start
Sweet music playing in the dark
Be still, my foolish heart
Don’t ruin this on me
I wouldn’t know where to start
Sweet music playing in the dark
Be still, my foolish heart
Don’t ruin this on me
ฉันไม่รู้หรอกว่าจะเริ่มที่ตรงไหน
เพลงอันแสนหวานที่บรรเลงไปในความมืด
อยู่เฉยๆ ก่อน หัวใจที่โง่เขลาของฉัน
อย่าทำลายสิ่งนี้ของฉันเลย
ฉันไม่รู้เลยว่าจะเริ่มตรงไหน
เพลงอันแสนหวานที่บรรเลงไปในความมืด
อยู่เฉยๆ ก่อน หัวใจที่โง่เขลาของฉัน
อย่าทำลายสิ่งนี้กับฉันนะ
Tell me who, and I’ll be thanking them
The numbered lovers of Duke Ellington
Do I owe each kiss to lip and cheek as soft as Chet can sing
Let’s get lost and let the good times roll
Let smoke rings from this paper doll
Blow sweet and thick ’til every thought of it don’t mean a thing
บอกฉันว่าใคร และฉันจะขอบคุณพวกเขา
นับคนรักของ Duke Ellington
ฉันเป็นหนี้รอยจูบที่ริมฝีปากและแก้มที่นุ่มนวลราวกับที่ Chet สามารถร้องเพลงออกมาได้
ออกไปผจญภัยกันเถอะและปล่อยให้ช่วงเวลาดีๆ มันหมุนไป
มาสูบอะไรแรงๆ กันจากตุ้กตากระดาษ
เป่าความหวานและมัวเมาไปกับความแรงจนกว่าความคิดถึงคุณนั้นจะจางหายไป
I got some colour back, she thinks so, too
I laugh like me again, she laughs like you
ฉันกลับมาเป็นคนเดิมแล้ว หล่อนก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน
ฉันหัวเราะเหมือนเดิมอีกครั้ง หล่อนก็หัวเราะเหมือนคุณ
I wouldn’t know where to start
Sweet music playing in the dark
Be still, my foolish heart
Don’t ruin this on me
I wouldn’t know where to start
Sweet music playing in the dark
Be still, my foolish heart
Don’t ruin this on me
ฉันไม่รู้หรอกว่าจะเริ่มที่ตรงไหน
เพลงอันแสนหวานที่บรรเลงไปในความมืด
อยู่เฉยๆ ก่อน หัวใจที่โง่เขลาของฉัน
อย่าทำลายสิ่งนี้ของฉันเลย
ฉันไม่รู้เลยว่าจะเริ่มตรงไหน
เพลงอันแสนหวานที่บรรเลงไปในความมืด
อยู่เฉยๆ ก่อน หัวใจที่โง่เขลาของฉัน
อย่าทำลายสิ่งนี้กับฉันนะ
I wouldn’t know where
I wouldn’t know where
I wouldn’t know where, I wouldn’t know where
I wouldn’t, mmm
I wouldn’t know where
I wouldn’t know where
I wouldn’t know where, I wouldn’t know where
I wouldn’t know
ฉันไม่รู้หรอกว่าเป็นที่ไหน
ฉันไม่รู้หรอกว่าเป็นที่ไหน
ฉันไม่รู้หรอกว่าเป็นที่ไหน ฉันไม่รู้หรอกว่าเป็นที่ไหน
ฉันไม่รู้หรอก อืม
ฉันไม่รู้หรอกว่าเป็นที่ไหน
ฉันไม่รู้หรอกว่าเป็นที่ไหน
ฉันไม่รู้หรอกว่าเป็นที่ไหน ฉันไม่รู้หรอกว่าเป็นที่ไหน
ฉันไม่รู้หรอก
The very thought of you and am I blue?
A love supreme seems far removed
I get along without you very well some other nights
Oh, the radio news reader chimes
Reporting russian lullabies
She’ll turn to me awake and ask, “Is everything alright?”
And, Lord
เมื่อคิดถึงคุณแล้วฉันจะก็เศร้างั้นหรอ?
ความรักอันแสนรุนแรงเหมือนจะจากไปไกลแล้ว
ฉันอยู่ได้อย่างมีความสุขเมื่อไม่มีคุณในบ้างคืน
โอ้ เสียงอ่านข่าววิทยุก้องกังวาล
รายงานเพลงกล่อมเด็กแบบรัสเซีย
หล่อนจะมาปลุกฉันและถามว่า “ทุกอย่างโอเคดีไหม?”
และ พระเจ้า
I wouldn’t know where to start
Sweet music playing in the dark
Be still, my foolish heart
Don’t ruin this on me
I wouldn’t know where to start
Sweet music playing in the dark
Be still, my foolish heart
Don’t ruin this on me
I wouldn’t know where to start
Sweet music playing in the dark (I wouldn’t know where)
Be still, my foolish heart
Don’t ruin this on me
I wouldn’t know where to start
Sweet music playing in the dark (I wouldn’t know where)
Be still, my foolish heart
Don’t ruin this on me
ฉันไม่รู้หรอกว่าจะเริ่มที่ตรงไหน
เพลงอันแสนหวานที่บรรเลงไปในความมืด
อยู่เฉยๆ ก่อน หัวใจที่โง่เขลาของฉัน
อย่าทำลายสิ่งนี้ของฉันเลย
ฉันไม่รู้เลยว่าจะเริ่มตรงไหน
เพลงอันแสนหวานที่บรรเลงไปในความมืด
อยู่เฉยๆ ก่อน หัวใจที่โง่เขลาของฉัน
อย่าทำลายสิ่งนี้กับฉันนะ
ฉันไม่รู้หรอกว่าจะเริ่มที่ตรงไหน
เพลงอันแสนหวานที่บรรเลงไปในความมืด (ฉันไม่รู้หรอกว่าที่ไหน)
อยู่เฉยๆ ก่อน หัวใจที่โง่เขลาของฉัน
อย่าทำลายสิ่งนี้ของฉันเลย
ฉันไม่รู้เลยว่าจะเริ่มตรงไหน
เพลงอันแสนหวานที่บรรเลงไปในความมืด (ฉันไม่รู้หรอกว่าที่ไหน)
อยู่เฉยๆ ก่อน หัวใจที่โง่เขลาของฉัน
อย่าทำลายสิ่งนี้กับฉันนะ
รูปภาพธีมจัดทำโดย Thejazzking.com.

นอกจากบทความในหัวข้อ แปลเพลง Almost (Sweet Music) – Hozier แล้วคุณยังสามารถดู แปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษอัพเดทใหม่วันนี้ที่นี่: ดูที่นี่.
Thejazzking.comหวังว่าข้อมูลเกี่ยวกับ ที่เรานำเสนอจะ มีค่า สำหรับคุณ.
คำสำคัญที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อ แปลเพลง Almost (Sweet Music) – Hozier.
#แปลเพลง #Sweet #Music #Hozier.