แปลเพลง

แปลเพลง ​’tis the damn season – Taylor Swift | แปลเพลงดีที่สุด

คุณกำลังค้นหาหัวข้อ แปลเพลง ​’tis the damn season – Taylor Swift ที่ถูกต้องหรือไม่ หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูเนื้อเพลงของเพลงนี้ในขณะนี้.

แปลเพลง ​’tis the damn season – Taylor Swift | แปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษใหม่อัพเดทเพลงใหม่.


นี้คืออีกเพลงจากอัลบั้มใหม่ปี 2020 ของ Taylor ที่ชื่อว่า Evermore ที่เดี๊ยนอยากจะหยิบมาแปล เพราะว่ามันเหมาะกับช่วงเทศกาลหนาวๆ เหงาๆ อย่างคริสมาสต์จังเลย เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ

 

If I wanted to know who you were hanging with

While I was gone, I would’ve asked you

It’s the kind of cold, fogs up windshield glass

But I felt it when I passed you

There’s an ache in you, put there by the ache in me

But if it’s all the same to you

It’s the same to me

ถ้าฉันอยากจะรู้ว่าคุณกำลังเที่ยวอยู่กับใคร

ระหว่างที่ฉันไม่อยู่ ฉันก็น่าจะถามคุณ

แบบว่ากระจกกันลมมันเต็มไปด้วยหมอกจากความหนาว

แต่ฉันรู้สึกได้เมื่อฉันผ่านคุณไป

มันมีเถ้าธุลีในตัวคุณ วางคุณไว้ข้างๆ เถ้าธุลีในตัวฉัน

แต่ถ้าทั้งหมดมันเหมือนเดิมกับคุณ

มันก็เหมือนเดิมกับฉันด้วยเช่นกัน

 

So we could call it even

You could call me “babe” for the weekend

​’Tis the damn season, write this down

I’m stayin’ at my parents’ house

And the road not taken looks real good now

And it always leads to you and my hometown

เพราะงั้นน่าจะถือว่าเราเสมอกัน

คุณจะเรียกฉันว่า “ที่รัก” สำหรับช่วงวันหยุดก็ได้

นี้คือช่วงเทศกาลบ้าๆ นั้นแหละ เขียนมันลงไปเลย

ฉันค้างอยู่ที่บ้านพ่อแม่ของฉัน

และถนนที่เราใช้ไม่ได้ดูดีเท่าไหร่เลยตอนนี้

และมันมักจะพาฉันกลับไปหาคุณและบ้านของฉันเสมอ

 

I parkеd my car right between the Methodist

And thе school that used to be ours

The holidays linger like bad perfume

You can run, but only so far

I escaped it too, remember how you watched me leave

But if it’s okay with you, it’s okay with me

ฉันจอดรถอยู่ระหว่างกลางที่ the Methodist

และโรงเรียนที่เคยเป็นของเรา

วันหยุดคงค้างอยู่เหมือนกับกลิ่นน้ำหอมแย่ๆ

คุณวิ่งได้ แต่แค่ถึงตอนนี้เท่านั้น

ฉันหนีจากมันไปเช่นกัน จำสายตาที่คุณมองฉันจากไปได้ดี

แต่ถ้ามันโอเคกับคุณ มันก็โอเคกับฉันด้วยเหมือนกัน

 

We could call it even

You could call me “babe” for the weekend

​’Tis the damn season, write this down

I’m stayin’ at my parents’ house

And the road not taken looks real good now

Time flies, messy as the mud on your truck tires

Now I’m missing your smile, hear me out

We could just ride around

And the road not taken looks real good now

And it always leads to you and my hometown

เพราะงั้นน่าจะถือว่าเราเสมอกัน

คุณจะเรียกฉันว่า “ที่รัก” สำหรับช่วงวันหยุดก็ได้

นี้คือช่วงเทศกาลบ้าๆ นั้นแหละ เขียนมันลงไปเลย


ฉันค้างอยู่ที่บ้านพ่อแม่ของฉัน

และถนนมันไม่ได้ดูดีอะไรมากมายเลยตอนนี้

เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว ยุ่งเหยิงเหมือนกับดินที่ติดล้อรถบรรทุกของคุณ

ตอนนี้ฉันคิดถึงรอยยิ้มของคุณ ได้ยินฉันบ้างไหม

เราแค่ขับรถเล่นไปรอบๆ

และถนนที่เราใช้ไม่ได้ดูดีเท่าไหร่เลยตอนนี้

และมันมักจะพาฉันกลับไปหาคุณและบ้านของฉันเสมอ

 

Sleep in half the day just for old times’ sake

I won’t ask you to wait if you don’t ask me to stay

So I’ll go back to L.A. and the so-called friends

Who’ll write books about me if I ever make it

And wonder about the only soul

Who can tell which smiles I’m fakin’

And the heart I know I’m breakin’ is my own

To leave the warmest bed I’ve ever known

We could call it even

Even though I’m leaving

And I’ll be yours for the weekend

​’Tis the damn season

นอนไปค่อนวันเพื่อระลึกถึงคืนวันเก่าๆ

ฉันไม่ขอให้คุณรอหรอกถุ้คณไม่ได้ขอให้ฉันอยู่ค้างคืน

เพราะงั้นฉันจะกลับไปยัง L.A. และพวกคนที่คบกันเพียงผิวเผิน

ใครจะเขียนหนังสือเรื่องฉันล่ะหากฉันได้ทำแบบนั้นไป

และสงสัยเกี่ยวกับเรื่องจิตวิญญาณเพียงหนึ่งเดียว

ใครที่จะบอกได้ว่ารอยยิ้มไหนที่เสแสร้ง

และหัวใจที่ฉันรู้จัก ฉันทำลายมันด้วยตัวเอง

และทิ้งเตียงนอนที่อบอุ่นที่สุดที่ฉันเคยได้รู้จัก

เราจะเลิกแล้วต่อกันแค่นี้

แม้ว่าฉันจะเป็นคนที่ทิ้งไป

และฉันจะเป็นของคุณเพียงเฉพาะในเวลาวันหยุด

นี้คือฤดูกาลแบบนั้นแหละ

 

We could call it even

You could call me “babe” for the weekend

​’Tis the damn season, write this down

I’m stayin’ at my parents’ house

And the road not taken looks real good now

Time flies, messy as the mud on your truck tires

Now I’m missing your smile, hear me out

We could just ride around

And the road not taken looks real good now

And it always leads to you and my hometown

เพราะงั้นน่าจะถือว่าเราเสมอกัน

คุณจะเรียกฉันว่า “ที่รัก” สำหรับช่วงวันหยุดก็ได้

นี้คือช่วงเทศกาลบ้าๆ นั้นแหละ เขียนมันลงไปเลย

ฉันค้างอยู่ที่บ้านพ่อแม่ของฉัน

และถนนมันไม่ได้ดูดีอะไรมากมายเลยตอนนี้

เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว ยุ่งเหยิงเหมือนกับดินที่ติดล้อรถบรรทุกของคุณ

ตอนนี้ฉันคิดถึงรอยยิ้มของคุณ ได้ยินฉันบ้างไหม

เราแค่ขับรถเล่นไปรอบๆ

และถนนที่เราใช้ไม่ได้ดูดีเท่าไหร่เลยตอนนี้

และมันมักจะพาฉันกลับไปหาคุณและบ้านของฉันเสมอ

 

It always leads to you and my hometown

และมันมักจะพาฉันกลับไปหาคุณและบ้านของฉันเสมอ

 


รูปภาพธีมจัดทำโดย Thejazzking.com.

แปลเพลง ​’tis the damn season – Taylor Swift
แปลเพลง ​’tis the damn season – Taylor Swift

นอกจากบทความในหัวข้อ แปลเพลง ​’tis the damn season – Taylor Swift แล้วคุณยังสามารถดู แปลเนื้อเพลงใหม่อัพเดทเพลงใหม่ที่นี่: ดูเพลงที่เผยแพร่ใหม่ที่นี่.

เราหวังว่าข้อมูลเกี่ยวกับ ที่เรานำเสนอจะ มีประโยชน์ สำหรับคุณ.

คำสำคัญที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อ แปลเพลง ​’tis the damn season – Taylor Swift.

#แปลเพลง #tis #damn #season #Taylor #Swift.

Parisian Ernesto

สวัสดีทุกคนฉันชื่อ Parisian Ernest ฉันเป็นคนรักดนตรีดังนั้นฉันจึงสร้างเว็บไซต์นี้ด้วยความปรารถนาที่จะแบ่งปันเนื้อหาเกี่ยวกับเพลง ในเว็บไซต์นี้ฉันจะให้คุณมีเนื้อเพลงคอร์ดเพลงและข้อมูลอื่น ๆ เกี่ยวกับเพลงล่าสุด เราหวังว่าข้อมูลนี้จะมีคุณค่ามากสำหรับคุณ

Related Articles

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

Back to top button